А главное - священный повод обожраться тортиками!
В общем, весь день огребал поздравления, хорошо хоть за уши не дергали
Справил на работе, потом еще дома. На работе подарили супер-мега органайзер со всем набором - классная штука, реально. Дома просто деньгами
Деньги мне сейчас даже актуальнее, учитывая, что ни для кого не секрет тот факт, что я усиленно коплю на комп, а тут все время возникают какие-то непредвиденные расходы
В этот раз я не стал повторять своих прошлых ошибок и ничего себе не купил. Собственно, ошибки мои заключались в том, чтобы купить что-то именно к дате, даже если можно немного подождать, подкопить и купить что-то лучше... Нет, теперь я буду терпе~еть!
Еще порадовал меня Бандай, ибо сегодня вышла в свет Gundam vs Gundam EXTREME VS, разумеется, аркадная версия. Жду консольного порта! Собственно, вчерашний диалог из SRT L...
「ダンクーガだよ、ダンクーガ!」
「またそっち系のニュース?」
「昨日はジーグ、今日はダンクーガ。。。毎日似たようなニュースばっかりで私、飽きちゃったわ」
「お前、何言ってんだよ! 日本の戦争被害が少ないのは正義の味方がいるおかげなんだぜ? それを飽きちゃっただなんてバチが当たっちまうって!」
「それは。。。そうなのかもしれないけどぉ。。。」
「平和ボクできるのもこの国が日々平穏な証拠だ。理沙子が気にかける必要はないさ。」
「おっ、アルマ部隊が押し返してきたぞ。いけぇっ!そこだ!」
「よっしゃあ!政府軍の勝ちだ!」
「ロボットかぁ。。。ほんと男の子って、そういうの好きだよね。。。」
「女にはわからない男のロマンだぜ!な、М?」
「その通り!」
「う~っ。なんか疎外感。。。」
「っと、やべえ!博士と会う約束してたんだった!」
「学校サボる気かよ?正義の味方としては見逃せないな」
「そうだよ。今からだと、昼休み終っちゃうよ?」「正義の味方ファンとしては学校も大切だけど、約束を守る方を優先したいんだ!」
Собственно, вчерашний диалог, вдумчиво выписаный. Мой вольный перевод:
(входит Рисако, спрашивает что за шум, а драки нет? Коити отвечает)
Коити: "Данкуга, Данкуга же!"
Рисако: "Опять те же новости?!" Я не знаю какой смысл тут имеет 系, ЯРКСИ говорит, что этот кандзи употребляется только в сочетаниях...
Рисако: "Вчера Дзиг, сегодня Данкуга... Каждый день одни и те же новости, вот мне это уже давно надоело."
Коити: "Да как ты можешь такое говорить! Японские военные потери такие низкие именно потому, что есть эти защитники справедливости! Как можно устать слушать про них? " (последнее предложение высосано из пальца, я не понял как переводить эту игру слов. Буквально там что-то типа: "Пресытиться этим - вроде того как バチ попадет" - вообще не понял о чем это он)
Рисако: "Ну... Так-то оно так, но-о..."
Ядзима: "То, что можно достичь мира, лучшее тому доказательство - ежедневное безмятежное существование нашей страны. Рисако, тебе нет нужды беспокоиться." (мдя, еще одно кривое предложение, которое я не знаю как переводится. Что они имели в виду под 平和ボク?? Что за "боку"?? Вообще без понятия...)
Коити: "Опа! Отряд ARMA был отброшен назад! От-тлично! Так их!"
ГГ: "Так держать! Победа за правительственными войсками!"
Рисако: "Роботы... Похоже мальчикам действительно нравятся такие вещи..."
Коити: "Это мужская романтика, недоступная девочкам! Правильно, (имя_ГГ)?"
ГГ: "Вот именно!!"
Рисако: "(обиженное бурчание) Ну... Прямо чувствуется какое-то отчуждение..." (опять криво звучит, перевел буквально)
ГГ: "Упс! От же черт, да я ж обещал зайти к профессору! Чуть не забыл!!"
Коити: "Ты что, школу решил закосить? Как защитник справедливости я не могу такого допустить!"
Рисако: "И правда, сейчас же вот-вот обеденный перерыв закончится?"
ГГ: "Как фанат защитников справедливости я, разумеется, ценю школу, но все-таки выполнять свои обещания важнее!"
Что я могу сказать по этому поводу. Опять а) какие-то непонятные словосочетания, б) какие-то редкие и местами вообще древние иероглифы, в) сленг и катаканные сокращения. В остальном все понятно, получается процентов на 80-90% я улавливаю. Многого нет в ЯРКСИ, но от него как раз этого требовать нельзя - это не словарь, а иероглифический словарь. Весьма бы не помешало что-то типа Лингвы на японском, Warodai и Wakan у меня почему-то очень криво работают
( Блин, хочу себе электронный словарь на батарейках! Как у сенсея - там прямо японо-русский, русско-японский, толковый словарь, словарь глаголов, словарь иероглифов, дополнительные словари по темам с возможностью доустановки и добавления слов, возможность ввода иероглифа на сенсорном экране стилусом... И все это работает просто от батареек! Красота, мечта! 50.000 йен... Плюс за словари... Надо же о чем-то мечтать, правильно? Знаете, я еще спрошу про этот диалог у сенсея, может у неё будут идеи как это правильно перевести.Ну, и если кто пропустил, то здесь находится вики-база по секретам SRT L, найденным на данный момент. На родном языке оригинала, разумеется. Подтвеждено, что можно спасти Мишеля и Стеллу, например.
Эти хитрые японцы
Мини обзор Super Custom Hi Nu Gundan - братья-китайцы вечно нас радуют! Что-то подобное я когда-то видел в магазине игрушек, но эта версия лучше

1С отвечает на сообщения об ошибках в "Цивилизации 5"
じゃ ね!
@темы: ссылки, Моделирование, личнoе, SRT L, учу японский, SRT, mecha-mecha, Nintendo DS, Для памяти, учетное, Позитив, Приколы, Развлечения, Разное, Рассказ, Увлечения, Флуд, Я
-
-
29.11.2010 в 22:10С днем рождения! Больше мехов, лучше знания японского
(чтобы переводить нам SRW)и скорейшего порта Gundam Extreme Vs. на PS3!-
-
29.11.2010 в 22:50Спасибо!
Обязательно буду, только надо еще язык подучить, больно много деталей упускаю
Надеюсь на весну-лето 2011!-
-
30.11.2010 в 09:17-
-
30.11.2010 в 16:29